Los 18 errores portugueses más comunes

El idioma portugués es rico, sin embargo, no es un idioma simple. Aquí encontrará explicaciones sencillas para 10 dificultades en portugués.

1. Demasiado y demasiado

Demasiado está escrito , en una palabra, cuando significa en exceso: "No conviene comer demasiado". Es decir, cuando se trata de mucho y extremadamente: "Ella es demasiado hermosa".

Grafa es más , en dos palabras, lo que equivale a más , como contraposición a menos :

"No veo nada importante en tu respuesta".

“¡Dios mío, un lisiado! ¿Y si tienes demasiados dedos?

"El problema de Brasil es tener demasiados abogados y muy pocos médicos".

2. Verbos MARIO

Los verbos terminados en -iar se conjugan como rebanar, por ejemplo: yo rebano, tú rebanas, ellos rebanan.

Los verbos Mario, un nombre compuesto con la primera letra de cada uno de estos verbos: m movie edit (e intermedio), el nsiar, r emediar, i ncendiar y el diar, son irregulares en formas en las que la sílaba tónica es la radical. . Por ejemplo: Yo se lo di a usted, usted lo dio a mí, ellos anhelan .

Pero tenga en cuenta que, en las formas en que la sílaba tónica no está en la raíz del verbo, cuando aparece en otra sílaba, se vuelven regulares como el verbo rebanar, que vimos antes. Entonces: fati el carnero, odi el carnero e Incendi el carnero. ¡Guauu!

3. Arriba y abajo

Es una confusión común: ¿cuál está junto? Porque todo el mundo sabe que uno de ellos está separado, compuesto por dos palabras.

Sin explicaciones que datan de otra época, simplifiquemos: haga una V de victoria con sus dedos índice y medio. Fácil de leer, los dedos están separados en la parte superior y en la parte inferior están juntos. ¿Correcto?

4. Tú y yo no podemos ser objeto de la acción.

¿Te acuerdas de la clase de portugués cuando el profesor enseñaba: materia, verbo y complementos (y hay objetos directos e indirectos)?

En pocas palabras, solo puede haber una conversación entre yo (correspondiente a EU) y usted (que sería TI o USTED, que es informal), o entre usted y yo . De lo contrario, ¡no habrá conversación! En resumen, UE y TU solo pueden ser sujetos.

5. Sujeto del verbo en infinitivo

Parece simple y lo es, de verdad. No puede haber contracción de preposición con el sujeto del verbo en infinitivo. Le explico: "Ha llegado el momento de que el jaguar beba agua". No puede ser porque existe el verbo beber, cuyo sujeto es el jaguar. Otro ejemplo: "Ha llegado el momento de que estas personas bronceadas demuestren su valía". Estas personas están sujetas a mostrarse. “De esta gente” es una licencia poética.

Entonces, por ejemplo: ha llegado su hora . No hay verbo después de él, pero ¿si lo tuviera? Ha llegado el momento de que salga de casa. ¿Ves la diferencia?

6. Las horas

La regla básica es esta: hasta completar dos, el verbo permanece en singular. Entonces, "Es el uno cincuenta y nueve (minutos)", luego: "Son dos y uno (minuto)".

Pero tenemos mediodía y medianoche , y otra mitad que representa la hora . Entonces, "Es mediodía y media (hora)", si fuera la mitad sería redundante, ¿no? "Es medianoche y diez" y luego continúa hasta "cincuenta y nueve". "Es la una cincuenta y nueve." Luego, “Son dos horas y un minuto”. Simple.

7. TER y HAVER, usados ​​con participio regular (terminado en -ado, -ido) y SER y ESTAR, con participio irregular

¿Me gusta? Esta distinción es solo para los casos en los que se registran las dos formas de participio.

"La carta fue escrita (irregular) por mí". - No hay registro escrito .

He escrito cartas (irregulares) a mis abuelos” - Lo mismo.

Los cuatro verbos cuando se usan como auxiliares, a este le sigue otro verbo, este último es el participio regular , tener y allí , e irregular , ser y ser . Por ejemplo:

"La última cuota del coche se pagó ayer" - irregular.

" ¡He estado pagando todas las facturas!" - regular.

Conocido, prestado, adulto, solo existe el participio regular para estos verbos. Pero no lo invente, por ejemplo: traído con una bebida (solo lo fumo, pero no es bueno para la salud).

8. ¿Xerox o Xerox en portugués?

Fotocopia, de hecho, en buen portugués. El nombre Xerox es una marca registrada que designa el equipo, pero la pronunciación que se está volviendo la más común es xerox, sin acento (oxytone). Pero si dices xérox (paroxítona), debes escribir con acento.

9. Buen deseo, caléndula

Estás enamorado, coge una margarita y empieza: deséame, caléndula, deséame, caléndula, deséame, caléndula ... hasta el último pétalo, pobre flor. Hablar no se nota, pero si te detienes a escribir te das cuenta: una expresión está escrita con guiones y la otra es una sola palabra.

Bem-quer-quer no funcionaría como una sola palabra, porque las dos letras y em entrarían en conflicto. Si uno está escrito por separado, el otro también debería estarlo, ¿verdad? ¡Tranquilízate, pero él te ama!

10. Inadvertido e inadvertido

Las dos palabras existen, pero no significan lo mismo. En parte, inadvertido significa desprovisto, desprotegido. Por ejemplo: "No tenía conocimiento de recursos y provisiones".

Inadvertido significa inadvertido, inadvertido. Ejemplo: "Mi actitud no pasó desapercibida para la clase".

En el Diccionario Aurélio, la palabra inadvertido se acepta como sinónimo de inadvertido, inadvertido, inadvertido. Es decir, "la evolución pasó desapercibida para los científicos" y "la picadura del insecto pasó desapercibida".

Mientras tanto, en internet ...

Internet ha acortado los caminos y facilitado la comunicación entre personas de todo el mundo, todo en un ambiente relajado e informal. Cometer errores en portugués, en cierto modo, se volvió más fácil en la red, y esto es un peligro si está buscando un trabajo, por ejemplo: muchas empresas buscan los perfiles de los candidatos en Internet.

Por ello, conocer los principales errores cometidos en la red es fundamental. Pero recuerde: no siempre es necesario escribir formalmente, ¡use el sentido común! Vea los 5 errores principales en portugués que ocurren en Internet:

11. "En contra" o "en contra"

Mucha gente confunde estas dos expresiones, utilizando la primera cuando, de hecho, quieren expresar el significado de la segunda. Vea el ejemplo:

"¡Esta promoción que recibí en el trabajo satisfizo mis necesidades!" - ¡Incorrecto! Lo que quiere decir el orador es que la promoción le fue favorable, es decir, ¡satisfizo sus necesidades!

Expresión contra la designa algo opuesto, choca con otro. Vea el ejemplo:

"El despido se produjo en contra de mis expectativas de tener que comprar un automóvil". - ¡Correcto! La renuncia se opuso a su expectativa de comprarse un automóvil.

Simplemente pon:

contra = ir en contra

hacia = estar a favor

12. "Allí" o "a"

¡Esta dificultad al usar uno de los dos es clásica! Mucha gente confunde. Pero, una vez que aprenda, no olvidará:

"Me casé hace cinco años". - ¡Incorrecto! ¡Lo correcto es "me casé hace cinco años"! Porque es el verbo para indicar pasado, no la preposición a. A su vez, si la frase se refiere a un evento futuro, es la "a" la que debe usarse:

"¡Me caso en cinco meses!" - ¡Correcto! "A" expresa tiempo futuro.

Simplemente pon:

ha = palabras pasadas

a = expresa futuro

Consejo adicional: El uso de que no hay necesidad de que la vuelta . Vea:

"Sucedió hace mucho tiempo". - ¡Incorrecto! La idea del pasado ya se ha expresado en el uso de , por lo que el uso de la espalda es redundante. Basta decir: "Ocurrió hace mucho tiempo".

Haga preguntas sobre el dolor de espalda en esta publicación.

13. "Hacer" o "Hacer"

Aún hablando de verbos, el uso incorrecto del verbo hacer en plural cuando es impersonal a menudo aparece en las publicaciones. Vea:

"Han pasado diez años desde que se fue". - ¡Incorrecto! El verbo no concuerda con “diez años” porque diez años no es el sujeto de la oración. Vea:

"Han pasado diez años desde que se fue". - ¡Correcto! Lo correcto es usar el verbo en singular porque, en este caso, "hacer" es impersonal, es decir, no tiene sujeto.

14. "Ver" o "Ver para"

Este error está casi consagrado. En el idioma hablado es casi aceptable, ¡pero no por escrito! Vea:

"Hoy voy a ver el último capítulo de la telenovela de las ocho en el restaurante con mis amigos". - ¡Incorrecto! “Mirar” sin preposición significa ayudar, cuidar. "Mirar" en el sentido de ver debe usarse con la preposición a must:

"Hoy voy a ver el último capítulo de la telenovela a las ocho". - ¡Correcto!

Un uso correcto del verbo mirar sin preposición sería: “Hoy miré a mi abuelo, que está enfermo en el hospital”.

15. "Malo" o "malo"

Estas dos palabras existen en portugués y es común confundirse al escribirlas. Pero cuidado porque tienen diferentes significados.

"Comimos muy mal durante el viaje". - ¡Incorrecto! "Malo" es lo opuesto al bien , mientras que "mal" es lo opuesto al bien . Por lo tanto, la forma más fácil de aprovechar estas palabras es cambiarlas por sus antónimos.

"¡Estás siendo malo!" (antónimo: ser bueno) uo

"¡Me estoy sintiendo mal!" (antónimo: sentirse bien) le

16. "Agente" o "nosotros"

Ambas formas son correctas y existen en el idioma portugués. Sin embargo, sus significados son diferentes y, por lo tanto, deben usarse en diferentes situaciones.

“El agente va allí y regresa”. ¡Incorrecto! La palabra “agente” es un sustantivo y designa a quien actúa u opera sobre algo: agente de salud, policía federal, agentes meteorológicos; mira el ejemplo:

"James Bond es el agente secreto más famoso del cine". - ¡Correcto!

"El agente federal arrestó a uno más hoy". - ¡Correcto!

La expresión “una gente” es una frase pronombre formado por el artículo una y el sustantivo gente. Esta frase se refiere a un grupo de personas, la población, la humanidad, la gente. Mira los ejemplos:

"¿Por qué no vienes con nosotros al cine?" - ¡Correcto!

“Todos en esa región saben que apesta”. ¡Correcto!

Es importante tener en cuenta que aunque la frase de pronombre “the people” expresa la idea de pluralidad, es gramaticalmente equivalente al pronombre personal directo it , por lo que el verbo debe conjugarse en tercera persona del singular. Mira el ejemplo:

"Estamos muy felices." - ¡Correcto!

"Estamos muy felices." - ¡Incorrecto!

17. "Acerca de" o "Acerca de"

Aunque este error portugués no es tan común, ocasionalmente aparece en algunas redacciones.

"Quiero saber todo lo que sabes sobre este tema". - ¡Incorrecto! "Acerca de" puede significar tanto "cerca de" como "más o menos". Mientras que "sobre" es lo mismo que "sobre" o "sobre".

"Esta ciudad está a unos 5 km de aquí". - ¡Correcto!

"Necesito hablar contigo sobre un problema personal". - ¡Correcto!

18. Uso de verbos en infinitivo

Otro error muy recurrente es la confusión que algunas personas cometen al usar el verbo en infinitivo por escrito (precisamente porque no pronunciamos la “r” al final en verbos como dar, ser, quedarse, etc.). Vea el ejemplo:

"¿Vas a estar en la oficina hoy?" - ¡Incorrecto! Se trata de una frase verbal compuesta por el verbo auxiliar y el verbo abundante en infinitivo. Entonces: "¿Vas a estar en la oficina hoy?" - ¡Correcto!

Otro ejemplo:

"Deberías darle el dinero". - ¡Incorrecto! Aquí también se debe usar el infinitivo, ya que el verbo “dar” no se está conjugando. Ver: "Deberías darle el dinero". - ¡Correcto!

Pon a prueba tu conocimiento del idioma portugués.